Терминология MfR Гуревича

Достаточно набрать в поисковике слова «терминология мифорелиста», как будет сформирован пакет ссылок число не менее 200. Несколько ссылок приведены ниже, в списке литературы.

        Через некоторый промежуток времени, защитив релейную защиту от высотного ядерного взрыва, мифорелист продолжил обучение азам терминологии, опубликовав очередную, 201 работу [5].

        Странно, что ни редакцию, ни рецензентов (а были ли они?) не смутило название, лишний раз доказавшее, что специалист по «мифорелистической терминологии» и «философии релейной защиты» совсем не дружит с русским языком.

        То, что ему неизвестны азы терминологии, он последовательно и упорно доказывает в своих опусах, которые он почему-то считает терминологическими сочинениями.

        Во-первых, известный автор не различает понятия, термина которым обозначают это понятие и определения понятия, которое «отграничивает» один термин (от лат. terminus — предел, граница) от другого.

        В моих работах [1-4] об этом сказано много, но, наверное, через государственные границы это не доходит до автора терминологических опусов, поэтому он продолжает следовать «элементарной логике» (как сказано в статье [5]) и не утруждает себя применением научного аппарата, используемого в терминологии.

        Как автор «следует правилам русского языка» (это тоже есть в статье [5]) видно из названия статьи.

        Полную терминологическую несостоятельность автор показал, приведя «новые определения», которые он считает «наиболее правильными, чёткими и понятными».

        Конечно же, поэтому известного специалиста не смущает, что нет основания, по которому можно отличить одно понятие от другого.

Любая терминологическая экспертиза на корню забракует введенные известным автором «псевдотермины», «квазитеримины» и тому подобную ерунду, которая выдается им за научный подход.

Как точно подметил один настоящий специалист:

Жаргон состоит из псевдотерминов (как само слово «псевдотермин»), образующих словесный винегрет, и позволяет напустить туману на простые вещи, скрыть свое непонимание этих вещей и войти в клуб посвященных.

        Моё мнение о настойчиво продвигаемых псевдо- и квази-терминов изложено в моих рецензиях [6, 7] и многих других, размещенных на популярном сайте «Словарь научной неграмотности».

        Автор оказался не способен обсудить ни одно из критических замечаний, высказанных по поводу его «псевдотерминологических»

работ, поэтому его фраза «Никакой критики этих определений…не поступило» представляет собой, мягко говоря, неправду.

        Почему-то создается впечатление (это видно и из заключительной фразы), что основная цель написания этого опуса отражена в этой цитате:

 

 

        Что касается предмета статьи, то об упреждающем действии релейной защиты читатель не узнает ничего нового, кроме того, что автор категорически против этого.

        Аргументы, приводимые им в обосновании своей запретительной позиции, не выдерживают никакой критики.

        По сути дела, они такие же, которые высказывали владельцы конно-железной дороги против трамваев. Поэтому первые трамваи пошли в Питере по льду Невы.

        Что касается терминологической сути статьи, то никто ещё не смог предсказать, как будет использоваться то или иное слово через много лет.

        Современный телефон ничуть не похож на телефон, по которому матросы звонили и требовали «Барышня, Смольный». Но по сути это телефон, хотя он выполняет много других функций, о которых в «раньшие» времена и подумать не могли.

        Узнать как и откуда произошло то или иное слово или термин помогает этимология, но ещё не придумали такой науки, которая позволила бы запретить «неправильное» по мнению какого-либо специалиста слово.

        Термин становится термином не тогда, когда его насильно навязывает кто-то, а тогда и только тогда, он становится удобным и понятным для разных людей. Именно поэтому никто не оговорит «мокроступы», но все пользуются терминами «водород» и «кислород».

 

Литература

1. Реплика на очередной якобы терминологический опус// [Электронный ресурс], режим доступа: http://www.miforelist.narod.ru/2015/most_vera.pdf 

2. Мифическая терминология // [Электронный ресурс], режим доступа: http://miforelist.narod.ru/MIF_TERMIN.html

3. Уязвимость релейной защиты и терминология мифорелизма // [Электронный ресурс], режим доступа: http://rza.org.ua/blog/a-135.html

4. Проблемы в системе понятий // [Электронный ресурс], режим доступа: http://www.energoboard.ru/articles/2485-problemi-v-sisteme-ponyatiy.html

5. Гуревич В.И. Может ли релейная защита быть «упреждающего действия»? //Релейная защита и автоматизация, №03, сентябрь 2016, С. 70

6. Псевдотермин // [Электронный ресурс], режим доступа: http://rza.org.ua/blog/a-86.html

7. Квази-термин // [Электронный ресурс], режим доступа: miforelist.narod.ru/2014/kvazi.htm

 

 


Правка:::Июнь:::2020::: СТАТЬИ И МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕРМИНОЛОГИИ

Правка:::Июнь:::2020::: Много «букофф»

Правка:::Июнь:::2020::: Плебсикон и мифорелист

Правка:::Июнь:::2020::: Новинки ПлебсикОна

Правка:::Июнь:::2020::: ПлебсикОн мифорелиста


© ЗАХАРОВ О.Г. 2010-2014, правка 2015, 2016::: 2017 ::: 2018 :::правка 2020



::: МОИ САЙТЫ :::




счетчик посещений